Du ramadan au charivari

Ta langue en dit long

programme court  

| 5 mn


La langue française descend du latin... toute la langue ? Non, car une part importante de notre vocabulaire est tirée des cultures croisées par les Français au cours de l'histoire. Des mots empruntés aux voisins européens, comme l'Italie, l'Espagne, l'Allemagne ou l'Angleterre, mais également aux cousins du Maghreb, du Proche-Orient, d'Inde et même de Chine. Sans oublier les mots d'argot, venus des quartiers les plus populaires. Manière de rappeler que le français, langue internationale, s'est forgé dans la diversité.


Du ramadan au charivari

Les fêtes populaires reviennent de loin. Le ramadan, par exemple, vient d'un mot arabe signifiant « chauffer ». "Carnaval", d'origine italienne, est tiré du latin "carne levare", « arrêter la viande », allusion au carême chrétien. "Kermesse", lui, vient du flamand "kerkmisse", « messe d'église », tout comme "vacarme", « pauvre de moi ! ». Mais pas "charivari", qui signifie « gueule de bois » en grec ancien.


Les derniers épisodes